Badigarzii de la spital

By A.Faith, 21 - March - 2008 12:52

E a nu ştiu câta oară când fac greşeala să mă uit la ştiri. E o plăcere idioată de a vedea tot felul de căcaturi din România şi nu numai, dar în acelaşi timp mai şi râd. Mai o babă violată, o mătuşă care a scăpat ne şi acuma e supărată că pe ea n-a băgat-o în seamă taurul comunal sau o altă săritură pe geam cu aterizare în cap pe asfalt ori vreun alt spânzurat. Sună morbid, dar dacă stai atent să analizezi mimica prezentatorilor când citesc de pe prompter vreo astfel de mega ştire, te bufneşte râsul. Şi râzi frate, nu te-ncurci! Stăteam joi, adică ieri, şi pe seară butonam telecomanda, din lipsă de ocupaţie şi chef de altceva mai bun de făcut. Am nimerit pe RealitateaTV şi dacă am văzut genericul de la emisiunea de ştiri, am zis că ar trece timpul mai uşor dacă m-aş uita acolo.

După câteva ştiri total neinteresante (nici măcar nu am ţinut minte despre ce era vorba) prezentatoarea face o afirmaţie care-mi zgârie rău urechile şi mă face să fiu atent : badigarzii spitalului. Ştiu că se scrie bodyguard, dar în cazul de faţă e vorba de altceva. Hai să băgăm un ochi împreună pe dexonline.ro să vedem ce zice limba română :

BODYGUARD s. gardă de corp, (fig. peior.) gorilă.

BODYGUARD [BĂDI-GARD] s. m. gardă de corp, pază (a cuiva); gorilă (2). (< engl. bodyguard)

Eh na! De unde şi până unde poate avea un spital bodyguard? Păi personificăm spitalu’ dom’le? ce facem aci, fabule? Ştiu că în general, presa scrie fabulaţii şi că le plac poveştile mai mult decât mie, da’ totuşi : greşeşte reporterul, greşeşte doctorul (din câte am înţeles eu doamna respectivă era purtător de cuvânt, dar la câte bâlbe ăăăă aaa aavut, ia bani degeaba) şi mai greşesc şi ştiriştii. Hai bă, dă-o dracu’ de treabă! Bate la ochi!

Aşadar, stimabililor, mai băgaţi un ochi prin DEX şi eventual reluaţi clasele în care trebuia să învăţaţi limba română! Trăim în România, da, ştiu!

Ştirea poate fi citită aici. Atenţie, imagini deosebit de dure în care limba română e pusă în ipostaze cutremurătoare.

Adauga
  • Twitter
  • Facebook
  • FTW.ro
  • Problogger.ro
  • Print
  • RSS
  • PDF
  • Google Bookmarks
  • email
  • Proddit
  • Posterous
  • Tumblr

Pe aceiaşi temă

5 Responses to Badigarzii de la spital

  1. L3ST says:

    Dar un club cum poate avea bodyguarzi ?

  2. A.Faith says:

    păi asta e şi ideea în caz că nu ţi-ai dat seama. bodyguard e un neologism folosit greşit. că deh, să fim şi noi şmecheri şi cunoscători.

  3. L3ST says:

    Suna mai bine agent de paza? S-a luat termenul ce se potrivea cel mai bine. Si daca eviti traducerea mot-a-mot, o sa vezi ca in alte tari tot la fel le zice. Daca nu ajungi prin alte tari, uita-te macar la filmele din USA.

  4. A.Faith says:

    agent de pază, paznic, idiot pe care-l bate soarele-n cap toată ziua, nu ştiu. dar bodyguard în niciun caz. întreabă orice profesor de română să vezi ce-o să-ţi spună ;)

  5. Kyoushi says:

    ma oameni buni bodyguard se foloseste in cazul unei persoane ….de aia ii si spune BODY GUARD ..garda de corp pentru retardati….institutiile au agenti de paza sau cum vreti voi sa le ziceti so can we please leave it as it is ?

Leave a Reply

Do NOT fill this !

Panorama theme by Themocracy